2009-11-03

【你当追想上古之日】(申32:7)

【你当追想上古之日】(申32:7)


1.作为神拯救史的上古之日
The “days of old” in Light of God’s History of Salvation
“上古之日”,希伯来语叫“耶摩特 奥兰(yowmout owlam)”,它不单是指过去的岁月,还有指在过去的日子里神圣善的话语所成就的痕迹(申4:32;赛46:9;诗77:5-6,11-12,78:1-8,143:5),即神拯救人类的应许所成就的历程。原文中“上古之日”一词是高度概括的单词,意味着神救赎工作施行过来的所有过去时间。

......创世记的家谱就涵盖了这一切的内容,并且我们理当铭记的上古之日所发生的事件、善道、神热切的爱、辛酸的眼泪和执着的热心都融合在创世纪的家谱中。


2.追想
Remember

“追想”,希伯来语叫“扎卡尔(zakar)”,是指“①记念(出13:3);②想念(伯7:7);③回忆(诗63:6);④展望未来(赛47:7);⑤留意,反复回味”等。指“追想”之意的“扎卡尔(zakar)”一词在申命记中重复使用了十五次之多(申5:15,7:182次,8:2、18,9:7、27,15:15,16:3、12,24:9、18、22、25:17,32:7)。因为人就是“健忘的实体”,再重要的事,也会随着岁月的流逝、时代的变迁,就会忘得一干二净。那位请约瑟解梦的酒政就是这样的一个例子(创40:23)......


......神命令百姓“追想上古之日”,归根结底就是要他们领悟在过去的岁月中虽然有很多的艰辛和试炼,但是处处都有神热切的爱,丰盛的恩典和百般的眷顾,并让他们深思神的奇妙深广的救赎经纶。




摩西宣布了第二道命令,“你当思念历代之年”。我们很容易误解,这似乎与第一道命令“你当追想上古之日”意思相同。事实上,这两句话有明显的差异。

1.历代之年
Years of All Genenrations
“历代之年”和“上古之日”同指过去,这一点是相同的。但“历代之年”所涵盖的历史比“上古之日”更具体、更细致。“年代(所诺特;shanaht)”一词是表示“年(year)”的希伯来语“夏拿(shanah)”的复数形式。“上古之日”是高度概括所有过去的时间,而“历代”是指“上古之日”中有特别意义的、重要的、特定的时间。另外,“历代”一词是表示“世代”的希伯来语“度尔(dowr)”重叠组成的,是指在神救赎史的进程中出现的各个世代。
正因如此,“上古之日”指的是在过去时间里所成就的“神的救赎史”;而“历代之年”指的是神在其救赎史的进程中,通过每个世代所作的具体的救赎经纶。
“家谱”则高度浓缩了救赎史进程中各个世代的经纶。因此,借着圣灵思考“家谱”中体现的救赎史,就能够领悟隐藏在每个世代中神的奇妙的救赎护理。

2.思念
Consider
“思念历代之年”一句中使用的“思念”希伯来语为“宾(biyn)”,一般是指“分辨和洞察”。意思是仔细地观察事物和事件所反映的道理,从而深入了解并分辨其本质。由此可见,“思念历代之年”不仅仅是指回忆过去,更是指仔细观察,努力研究,进而领悟其本质。先知以赛亚也多次呼吁以色列百姓要“关注(追想)!”
以赛亚 51:1-2 “1你们这追求公义、寻求耶和华的,
当听我言。你们要追想被凿而出的磐石,被挖而出的
岩穴。2要追想你们的祖宗亚伯拉罕和生养你们的撒拉。
因为亚伯拉罕独自一人的时候,我选召他,赐福与他,
使他人数增多。”

上文也含有“要关注通过历代之年所反映出的事件和人物的经验”之意。也就是说,要“思念”以色列的祖先亚伯拉罕和撒拉的信心,以及以色列过去的历史。以色列百姓即将被掳到巴比伦,似乎看不到归回的希望。但以赛亚希望百姓不要绝望,要思念神与亚伯拉罕所立的约,要仔细数算以色列在埃及为奴之时,神所作的大而可畏的壮举。

摘自【创世纪的家谱】(朴润植著)

No comments:

Post a Comment

Followers